News Eien no Aselia Update: Chapter 3 Done


We’re done with chapter three, which puts us 50% of the way through the game’s script. We still have chapters four and five, plus the route specific scenes left.

Here are some more screenshots using the new font:

News Eien no Aselia Update: Chapters 1-2 Done


We’ve finished translating up through chapter 2, which amounts to roughly a third of the game. In response to some feedback concerning the font, we’ve switched to another one, which you can see in these screenshots. Post a comment about what you think of it.

New Screenshots:

News Eien no Aselia Progress Update


Here’s a progress update on the Eien no Aselia – Kono Daichi no Hate de translation. We’ve mostly finished the image editing work (roughly 2000 images) during the last month, and will begin focusing more on the script from now on. Currently, we’ve translated all of the prologue, and chapter one up through the first battle. As always, you can keep track of our progress by checking the progress column on the right of the page.

New Screenshots:

News New Project: Eien no Aselia – Kono Daichi no Hate de


Dakkodango Translations is pleased to announce its latest translation project:

Eien no Aselia – Kono Daichi no Hate de (PC Version)

It’s a tactical RPG by Xuse that follows the story of Takamine Yuuto, who is transported to a war-torn parallel world and forced to fight using the power of a sacred sword. The game features 7 different routes and 3 difficulty levels that can be unlocked after multiple playthroughs. Save data can be carried over from one playthrough to the next. The game contains no adult content, and is suitable for ages 12 and above.

We’ve already finished the necessary hacking, and have the script and graphics editing well underway. You can check our progress at any time via the bar on the right of the page. Feel free to come talk to us on IRC at #dakkodango @, or visit our forums.


Note: Eien no Aselia – Kono Daichi no Hate de is an enhanced version of Eien no Aselia that includes the routes from both the original game and the expansion pack, and features an improved UI, revised battle system, and new voice actors. It’s a backport of the Playstation 2 release, and comes with the Sei Naru Kana SPECIAL PACKAGE. Please don’t confuse it with other versions of Eien no Aselia.

News Tears to Tiara English Patch v1.1


Here’s an updated version to fix some minor issues in the v1.0 release. Version 1.1 changes:

-Minor spelling/grammar fixes.
-Fixes a possible crash with S3 Graphics ProSavageDDR graphics cards.
-The installer now prompts the user to install Tears to Tiara if it’s not already installed.

Download it at our downloads page. Those who have already installed v1.0 can safely apply v1.1 over it without losing any data. Any issues can be reported on our forums.

News Tears to Tiara English Patch Released


We’re proud to announce the release of our first translation, the English localization of Tears to Tiara. The patch can be downloaded at our downloads page. Make sure to visit our forums to report any errors or discuss the game.

Thanks to everyone who helped out with the project, including the Dakkodango staff and all the beta testers. Enjoy the game!

News Beta Tester Signups Open


We’ve finished translating and editing the script, and are now taking applications for beta testers. Please visit our forums if you’d like to sign up. Beta testing will begin in a week or two.

News Intro Movie Subbed


Due to various requests, the opening video of the game has been subtitled and will be included with the patch when it’s released. Thanks to conanak99 for timing, typesetting, and encoding. Tears to Tiara OP

The script is coming along, but we still really need editors who can read through the whole thing without losing interest after a week or so. Please inquire on IRC if you can help.

News Graphics Editing Done


Conanak99 suddenly joined the team and edited every text image in the game perfectly in one day, so we are now at 100% on graphics editing. Thanks Conanak99!

News Steady Progress


We just passed the 50% mark and are making steady progress. Thanks to the heroic editing skills of Phlebas and Kurogami, the editing has kept up with the translation despite half of our staff mysteriously falling off the face of the earth. We are in need of a new graphics editor though. Please inquire on IRC if you can help.
Some new screenshots: