Seinarukana
Re: Seinarukana
From what I remember when i tried the game with aght 3-4 or so years ago Seinarukana improves pretty much everything (Including combat and strategy).
Re: Seinarukana
naast wrote:Going to their irc channel. Phlebas is on irc pretty often (I can see him connected while I'm typing these lines, though I don't know if he's actually here).Volandum wrote:What's a more direct approach than doing it in the forum?
Playing this game with AGTH is not that simple, as I can hardly understand ATLAS' translation. Using Translation Aggregator to play the game with furiganas (you can even have the text in romajis) is better, though you need a good understanding of japanese.
Like i said, u have to use ATLAS,AGTH AND nighteye translation + japanese guide for seinarukana ... (smt like this http://narukana.basci.net/?PukiWiki)
Re: Seinarukana
lol I use all 4 and still have a hard time, well not that hard with the understanding part cuz nighteye translation are pretty good too but a lot of summary and he didn't tell us who is talking....you know like a conversation, which there a name in front so you gotta need agth for that to know where you are. still taking lot of time to get through each chapter, i would say about 1.5 than normal. well, to the main point...Translation fix all theseiamin7ove wrote:naast wrote:Going to their irc channel. Phlebas is on irc pretty often (I can see him connected while I'm typing these lines, though I don't know if he's actually here).Volandum wrote:What's a more direct approach than doing it in the forum?
Playing this game with AGTH is not that simple, as I can hardly understand ATLAS' translation. Using Translation Aggregator to play the game with furiganas (you can even have the text in romajis) is better, though you need a good understanding of japanese.
Like i said, u have to use ATLAS,AGTH AND nighteye translation + japanese guide for seinarukana ... (smt like this http://narukana.basci.net/?PukiWiki)

Re: Seinarukana
Come on, man... dont mind the small things ...ova wrote: lol I use all 4 and still have a hard time, well not that hard with the understanding part cuz nighteye translation are pretty good too but a lot of summary and he didn't tell us who is talking....you know like a conversation, which there a name in front so you gotta need agth for that to know where you are. still taking lot of time to get through each chapter, i would say about 1.5 than normal. well, to the main point...Translation fix all these
And if your a veteran in visual novels you should at least should be able to fill those holes in the translation up with your own knowledge =o=...
IMO, the only thing nighteye lack is just that he only translated one route and one choice each choices =o=...