Page 5 of 6

Re: Seinarukana

Posted: Fri May 21, 2010 8:28 pm
by Ghaleon
Say, where can I get this translation anyway? And what do we mean by 1 route is translated. Just the character-specific parts near the end type deal? Or is the whole menu-story translated, including that route, but all the OTHER character-specific routes left untranslated?. I might try this game depending on how much is translated or not.

Re: Seinarukana

Posted: Fri May 21, 2010 8:50 pm
by iamin7ove
i c...mah i guess general users prefer localization then...
I, on the other hand, get annoyed when the words i see is different than the words i hear ...

Btw, the translation only exists as a script and only one route is translated ... (just texts and unfortunately, the system is not translate but oh well, u played the first and u know enough to play the 2nd game :\) ...
I dont really recommend general users playing this...U will need first need agth and atlas(and a japanese guide to understand the new skills and stuffs) to fully enjoy the game...
I guess if ur good enough to have gotten used to thoses ...then u should definitely play the game, though.

Well, a warnning though...the main char is seriously thickheaded....by far the champion of all main chars i ever played =o=...
Mah, at least he has that cool and cold look ... and hes rather on the imba side in the matter of strength even from the beginning...
Strong, cool but stupid =o=...not really for people who get irritiated easily hahaha

Re: Seinarukana

Posted: Sat May 22, 2010 12:40 am
by Ghaleon
oh? no translation patch? bummer. I'm currently working on a translation patch myself for Touhou Pocket wars Evolution. If it's already scripted I can try taking a look at this game afterwards if the file structure is the same, and if the patchers are willing to give me the tools used for extraction/packing >=). I've only worked on 1 game so far as a patcher though so...I don't even know if I'm qualified in this case.

Re: Seinarukana

Posted: Mon May 24, 2010 9:40 pm
by ova
alright back to our question...
so do you guys planning to translate Seinarukana? Well, I know it's really big and not easy but...you already get Eien no Aselia (which is about the same size) done so we hoping for this sequel to be translate too.

Re: Seinarukana

Posted: Tue May 25, 2010 6:06 pm
by iamin7ove
I think u should ask the group directly...waiting in the forum will kinda ....

Re: Seinarukana

Posted: Tue May 25, 2010 9:08 pm
by Volandum
What's a more direct approach than doing it in the forum?

Re: Seinarukana

Posted: Tue May 25, 2010 10:40 pm
by Ghaleon
Volandum wrote:What's a more direct approach than doing it in the forum?
find where they live and stalk them.
Seriously though I don't think your questions are unanswered without a good reason.

Re: Seinarukana

Posted: Tue May 25, 2010 10:43 pm
by iamin7ove
More direct is to send the group members' message directly ... (PM them)

Re: Seinarukana

Posted: Wed May 26, 2010 7:59 pm
by naast
Volandum wrote:What's a more direct approach than doing it in the forum?
Going to their irc channel. Phlebas is on irc pretty often (I can see him connected while I'm typing these lines, though I don't know if he's actually here).

Playing this game with AGTH is not that simple, as I can hardly understand ATLAS' translation. Using Translation Aggregator to play the game with furiganas (you can even have the text in romajis) is better, though you need a good understanding of japanese.

Re: Seinarukana

Posted: Wed May 26, 2010 9:24 pm
by Ghaleon
I suggest assuming they are working on it, and /poke, *poke*, etc them every hour asking "are you done yet"? it will be sure to give them positive motivation! *ducks and hides*.

One gripe I have with EnA is that the world-map movement lacks strategy. Pretty much every stage has a starting town, an enemy town you must capture, and pretty much a 1-way path to it. There's little to no exploration, capturing, defending (multiple fronts) outside of that straight line to the enemy town. Did they improve that in 2?