Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Discuss the translation of Eien no Aselia - Kono Daichi no Hate de.
Phlebas
Dakkodango Staff
Posts: 363
Joined: Fri Aug 22, 2008 11:40 am

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Phlebas » Wed Apr 21, 2010 10:36 am

Orange wrote:
Temuorin, the Eternal knows as The Matriarch, sits on a raised platform and looks at me.
You should update to latest patch.
Image Napolitan.... Rush!!

Orange
Posts: 26
Joined: Tue Mar 23, 2010 1:03 am

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Orange » Wed Apr 21, 2010 11:48 am

I am using 1.04... Or, at least I think I am...

Also,
I accept the cup, and pretend do be as energetic as possible.

Xien
Posts: 11
Joined: Mon Apr 19, 2010 4:02 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Xien » Wed Apr 21, 2010 9:18 pm

Orange, you should see what errors were posted before posting so as to avoid doubles.
/me deletes some mistakes that were already pointed out :/

Mane
Posts: 59
Joined: Tue Mar 30, 2010 9:07 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Mane » Sat Apr 24, 2010 12:38 pm

She laughs happily and hugs her tray. She's really delighted to recieve this score.
Receive is misspelled.

Procyon
Posts: 3
Joined: Tue Mar 30, 2010 6:50 am

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Procyon » Sat Apr 24, 2010 3:40 pm

Right after the Esperia bonus mission where they eat dinner together and Aselia switches place with Esperia is this:
After all that she's been though, she definitely deserves to think of herself a little more.
Shouldn't it be: she's been through?

Mane
Posts: 59
Joined: Tue Mar 30, 2010 9:07 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Mane » Sun Apr 25, 2010 8:15 pm

Chapter II, Ispelia
Esperia calls to me in a small voice, bringing me back to my senses.
The line before is
......Yutto.
Shouldn't it be Aselia instead of Esperia? The voice is clearly Aselia's VA.

TenguSan
Posts: 12
Joined: Tue Apr 13, 2010 5:06 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by TenguSan » Mon Apr 26, 2010 4:20 am

Image

Shouldn't it be "no injuries' not "no injury"?

Image

Should be "Esperia has obtained the Rank III Eternity Sword 'Gaea', which grants her the power to control nature.

(second sentence was an incomplete sentence)

Edit: The "slashing through enemies" part should probably either be rephrased or removed.
YOU FOUND A SECRET AREA!

Volandum
Posts: 219
Joined: Tue Mar 23, 2010 5:19 am

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Volandum » Mon Apr 26, 2010 1:01 pm

Shouldn't it be "no injuries' not "no injury"?
Not really, I think.

TenguSan
Posts: 12
Joined: Tue Apr 13, 2010 5:06 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by TenguSan » Mon Apr 26, 2010 3:16 pm

Volandum wrote:
Shouldn't it be "no injuries' not "no injury"?
Not really, I think.
I say that because it is talking about the squad as a whole, not just one person. It is not really correct to refer it as singular, since it is not possible for a squad of 3 to receive a collective single injury.

Or i may just be over-thinking things >.>

Either way, it really is not THAT important. I am just listing what I believe to be errors.. Minor or otherwise.
YOU FOUND A SECRET AREA!

Mane
Posts: 59
Joined: Tue Mar 30, 2010 9:07 pm

Re: Version 1.04 Misspelling / Grammar Mistake Report Thread

Post by Mane » Mon Apr 26, 2010 10:22 pm

It refers to prayers (plural), and the skill's name is Angel's Prayer (singular). It seems to imply multiple healing...therefore needing plural on injury (i.e. injuries). Not that big of a problem, except I'm writing my term paper and I'm getting grammar paranoia (if that even exists)...

Locked