News Eien no Aselia English Patch 1.04

31 Comments

We’ve released version 1.04 of our Eien no Aselia patch. This patch addresses all the typographical errors that have been reported on our forums so far. Find the patch on our downloads page. Version 1.04 can be safely applied over any previous patch version.

31 Responses to “Eien no Aselia English Patch 1.04”

  1. MadaYue Says:

    Damn you guys are working so hardother translations almost never do a 2nd version,let alone a 4th. Thx a lot for the hard work

  2. Delstius Says:

    Thanks for the hard work, you guys are awesome <3

  3. Azul Says:

    Thanks for fix you guys

  4. Yojimbo Says:

    Thanks for the update!!

  5. lolplox Says:

    uh the link to the download page only shows the patch for Eien no Aselia -Kono Daichi no Hate de. does that mean that there’s no patch for the original Eien No Aselia -Spirit of the Eternity Sword? if so, where can i get the correct patch?

  6. Yojimbo Says:

    Take a look here if your confused about which version of the game you need
    http://dakkodango.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=48

  7. kello Says:

    Awesome Work guys!!!! I see u’ve released the (most likely) final version!! Thanks guys! xD

  8. Thankful Anon Says:

    The job you have done is awesome, and you picked great games to translate too. Thank you for your hard work.

    P.S: Are you going to take another proyect?, there are still many more Erotic VN RPG out there i would love to give a try =).

  9. LeLocke Approves you Says:

    Thanks..

    Your team is soo awesome. !
    Keep it up !

  10. cranston Says:

    Does anyone have the lyrics to the ED この大地の果てで? If someone could offer me the lyrics (in kanji), I’d be much obliged!

  11. Phlebas Says:

    The guide has all the lyrics.

  12. Anonymous Says:

    Your team is really awesome.
    I do like game-play of this game, can you also translate: Eien no Aseria – Seinarukana, the next story of that game. That must be great :D.
    The publisher is the same – Xuse – so I think hacking that game isn’t the problem :D.

  13. Anonymous Says:

    Would you guys translate something awesome next (not hat Aselia wasn’t), something like Ikusa Megami Verita/Zero or Genrin no Kishougun 2, Himegari would be fine too and not quite so long. Eushullys titles have been neglected for far too long, and they are in my opinion the best in this genre.

  14. Anonymous Says:

    I seconded Seinarukana if you want to translate it.

  15. DxS Says:

    I’d agree with Ikusa Megami Verita/Zero or maybe even baldr sky games, i’ve heard they’re really good, but i’m sure i’ll probably enjoy what ever you decide to translate.

  16. Masamune Says:

    You guys neeed to stop asking for another game
    to be translated alreadyalready, so damn rude,
    give them time, they only just finished this one.

  17. Anonymous Says:

    I’m sorry to be rude. That’s just my selfish suggestion.

  18. Talisman Says:

    I just wanted to say, you all did a phenomenal job at translating this game. As well as providing all the extra goodies for the game. The ONLY other group ive seen with this level of dedication and skill was Mirror Moon, and thats saying something. Besides Yandere Translations and Mirror Moon, this group is now also in my “Top of the line quality”. Awesome job, and my deepest thanks for such translating both of these great games.

  19. Silver Says:

    Amazing!! Thank you for all your hard work. We really appreciate it!

  20. Tifa Says:

    I appreciate so much your hardwork . Greatly thanks again !

  21. brian Says:

    NICE JOB! d>< translating it.
    Can u consider for your next RPG project "Dungeon Crusaderz"?
    😉

  22. John Says:

    You should translate the 18+, you group of homosexuals.

  23. kens Says:

    ..please guys, can any of you give me a torrent link that work for this game..?
    i’m downloading the game now with only 2 seeder, and i cant use direct download since my internet line sucks..

    please help..

  24. Asr163 Says:

    thank you so much for translating this game, you Dakkodango guys are really awesome and by the way any chance translating the second game in the near future since the first one was epic?

    once again thank you for working on this game

  25. Eien no Aselia Strategy Visual Novel Review | Major Arcana Says:

    […] thanks to Dakko­dango Trans­la­tions for trans­lat­ing this game, although they really should think about invest­ing in a game […]

  26. Aorii Says:

    My traceback already said thanks but… much thanks, again!!!
    As a fan of both military fiction and fantasy, I really really enjoyed this game, and the fact you guys covered even all the little details in your translation is absolutely top notch! (b ^^)b

    Look forward to whatever your next project is~

  27. kens Says:

    the file name, directory name or volume label syntax is incorrect

    this is what i get when i try to run the english patch, what should i do..?

  28. kens Says:

    sorry, ignore that.. my bad..

    can someone give me an installation guide..? i’m having trouble installing this, i can only install up to 2.33% then error msg appear in japanese that i totally cant understand.

    sorry for the trouble.

  29. Parame Says:

    Just finished the game for the first time. Awesomely awesome… Probably one of those best translations out there for any VN. And it’s for a VN with gameplay WOOHOO !!! :)))

    Are you guys planing to continue on your roll or stop there?
    (I’m not asking what game you would choose, just if you plan on continue or not, after all… I’m a fan of your work xD).

  30. Phlebas Says:

    kens: check forums or ask there (With screenshot).

    Parame: You’re not the first to ask. If on some coming day we’ll have some news, the forums will likely be the first place to find out about it.

  31. Rhyagelle Says:

    Thank you guys for your work. Domo arigato gozaimasta minna san. 😀 (Downloading Tears to Tiara :D)

Leave a Reply